当前位置
主页 > 产品中心 > 产品一类 >
‘ag真人’“假期”是holiday还是vacation?许多人都用错了!
2021-07-03 10:43
本文摘要:说到寒假, 到底该说 “winter vacation 还是 winter holiday?”holiday常用来表现民众假期,其中包罗法定节沐日和宗教有关的假期,好比public holiday,Christmas圣诞。所以,如果你的同事都在同一天不上班,那这不是vacation,是holiday。

ag真人

说到寒假, 到底该说 “winter vacation 还是 winter holiday?”holiday常用来表现民众假期,其中包罗法定节沐日和宗教有关的假期,好比public holiday,Christmas圣诞。所以,如果你的同事都在同一天不上班,那这不是vacation,是holiday。

vacation通常与旅行travel有关,如果你跟别人讨论vacation,谈话的画风或许是这样的:You: I took a vacation last week.我上周休了。Others: Where did you go?你去了那里?近年来还出了个逐渐盛行的新词,叫staycation,表现宅着过假期。

以上提到的多是美式英语的规则,英式英语中在两种情况里都用holiday。那么对于不属于以上两种情况又不上班的日子,应该怎么称谓呢?这时一般用“day off”来表现,不是公共假期,也不出去旅行,又待在家不上班。例句:I'm going to take a day off this week.说到休假,我就会想到「休息」第一反映就是 break 和 rest 那这两个单词有什么区别呢?▼当你上班或学习累了想爬下休息一会儿这个时候可不能用 have a rest 要用 take a break、因为 have a rest 表现你已经很累了想好好休息一下,纷歧定会接着干活而 take a break 就表现短暂性的休息。


本文关键词:‘,真人,’,“,假期,”,是,holiday,还是,vacation,ag真人

本文来源:ag真人-www.mcglw.com.cn

联系方式

电话:084-315674002

传真:051-93244778

邮箱:admin@mcglw.com.cn

地址:云南省红河哈尼族彝族自治州普兰县展达大楼66号